حسینی وب

وبلاگ عبدالله حسینی

حسینی وب

وبلاگ عبدالله حسینی

آموزش عبارات پر کاربرد عربی عراقی 3


     201)     ببخشید درب ورودی دیگه ای وجود نداره؟!

أکُو باب ثانیه یا أکو باب غیر؟!! (ثانیه یعنی دومی)

     202)     ببخشید شما تا کی اینجا نشسته اید؟!!

إلعَفو لِشْوَکِت گاعِد إهنانِه؟؟

     203)     آیا شما میخواین برید؟! یا هنوز هستین؟!

إتْرِیدُون إتْرُوحون ؟! لُو بَعَدکُم؟!

     204)     ببخشید گاراژ ماشین (ترمینال) کجاست؟!

العفوا وِن إلگـَراج؟

     205)     آیا حرم، ماشین مخصوص برای بردن به سامرا داره؟!

اکو سِیارَةِ خاص العَتَبة إلْسامرَه؟ (عَتَبه منظور حرم امام حسین/ابالفضل/وامام علی علیهم السلام می باشد)

     206)     چجوری میشه رفت مسجد کوفه؟!

إشلون أروحِ إلْمسجدِ الکوفه؟!

     207)     ببخشید فاصله مسجد کوفه تا سهله چقدره؟!

العفوا إشگد المَسافة بِیَن السهله و الکوفه؟

     208)     بین راه ماشین(سیارة) هست سوار بشیم(نرکب)؟!!

اکو سیارات بین الطریق نرکب؟؟

     209)     سرویس بهداشتی کجاست؟!

وین المَرافِق (تِکرَم وِین المرافق:گفتن تِکرَم در اول جمله مودبانه تر است)

·         نکته مهم بسیار بسیار مهم: هیچ وقت در داخل سرویس بهداشتی به کسی بفرمایید با جمله اتفضّل را نگویید، بلکه باید بگویید : کَرِّم

     210)     ببخشید این سرویس بهداشتی(التوالت) شلنگ آب داره؟!

إلتوالِتات بیهِن صُوندَه؟!

     211)     ممکنه یه شلنگ آب برای سرویس وصل کنید

بلازحمه (إذا ممکن) إتشَکِّلِ الصونده؟!

     212)     ببخشید درمانگاه / بیمارستان کجاست؟!

إلعَفُو وِین المُستَوصِف / مُستَشفَه؟؟

     213)     ببخشید درب ورودی خانم ها/آقایان کدوم طرفه؟!

إلعَفُو مِن وین باب الدُخول للِنِساء / للرجال؟

     214)     موقع نماز درب حرم رو می بندند؟

یسِدُّون بابِ الحَرَم وقتِ الصلاة؟(با لحن پرسشی)

     215)     فارسی : جای خالی دارید؟

العربیة : عِدکُم مَکان!؟ - أکو مکان!؟

اگر باشد ممکن است بگویند : ای ای إتفَضَّل (بله بله؛ بفرمایید) و اگر جا نباشد می گویند : ما فی

     216)     فارسی: مسئول یا رئیس موکب کیست؟

العربیة: منُو مسئولِ المُوکب!؟

     217)     فارسی: برای بانوان(نساء) جای(خیمه) جداگانه هم دارید؟

العربیة: (اَکو) - (عِدکُم) قاعَة للنساء؟ (سالن های استراحت برای خواب را قاعة میکویند.)

     218)     فارسی: پتو، بالشت، تشک دارید؟ چند تا دارید؟ به تعداد هست؟

     219)     العربیة: بَطانِیَه(پتو)، مُخَدَّه(بالش)، دوشَگ(تشک) عِدکُم؟ چَم واحد عدکم؟ مو قَلیلات خو؟؟

·         بخش اصلی و مهم قیدهای زمان در لهجه عراقی

     220)     فارسی :گذشته

العربیة :الماضی

     221)     فارسی : دیروز

العربیة : ألبارحَة - مبارح

مثال: شِفتَه البارِح بالسُّوگ

دیروز در بازار او را دیدم

     222)     فارسی : پریروز

العربیة : اوّل البارحَة

شفته اول البارحة بالسوگ.

     223)     فارسی : هفته گذشته

العربیة : الاُسبوعِ الفات

     224)     فارسی : ماه گذشته

العربیة : الشَهَر الفات

     225)     فارسی : سال گذشته

العربیة : السنة الفاتت (سنه مونث است پس فعل فات باید مونث بیاید)

·         ممکن است به جای فات و فاتت از «الماضی» و «الماضیة» هم استفاده شود...

     226)     فارسی : حال

العربیة : الحاضر

     227)     فارسی : امروز

العربیة : ألیوم

مثال : شِفِتْهَا الیوم بالسوگ.

او(زن) را امروز در بازار دیدم.

     228)     فارسی : این هفته

العربیة : هذا الاسبوع

     229)     فارسی : این ماه

العربیة : هذا الشَهَر

     230)     فارسی : امسال

العربیة : هذا السَّنَة

     231)     فارسی : آینده

العربیة : المُسْتَقبَل

     232)     فارسی : فردا

العربیة : باچـِـر

     233)     فارسی : پس فردا

العربیة : عُگــُب باچـر

مثال: رَح اَشوفَه عُگُب باچر

او را پس فردا خواهم دید

     234)     رَح + فعل = خواهم آن فعل را انجام داد

     235)     فارسی : هفته آینده

العربیة : لإسبوع الجای

     236)     فارسی : ماه آینده

العربیة : الشَهَر الجای

     237)     فارسی : سال آینده

العربیة : السّنةِ لجایَة

     238)     فارسی : مطمئنی؟ - حتماً

العربیة : إنته مِتْأکِّد؟ - مِتأکّد؟

     239)     فارسی : برای اینکه، چون

العربیة : لِأنَّ، لَن

     240)     فارسی : می دانم - می دانی

العربیة : أدْری - تِدری

     241)     فارسی : نمی دانم

العربیة : مو أدری

     242)     فارسی : فراموش کردم

العربیة : نِسیَت

     243)     فارسی : بلند شو

العربیة : گوم

     244)     فارسی : بشین

العربیة : اُگعُد

     245)     فارسی : مهر ( مُهرِ نماز)

العربیة : تُربَة

     246)     فارسی : سرد

العربیة : بارِد

     247)     فارسی : خیلی سرد - خیلی گرم

العربیة : کِلَّش بارد - کِلَّش حارّ

     248)     فارسی : شماره

العربیة : رَقَم

     249)     فارسی : یک لحظه

العربیة : لَحظَة

     250)     فارسی : چند (روز - مقدار - عدد)

العربیة : چَمْ

  ادامه مطلب ...

آموزش عبارات پر کاربرد عربی عراقی 2

  101)     فارسی : گوش بده - به من گوش بده

العربیة : إسمَع - إسمَعنی

     102)     فارسی: کارت شناسایی

العربیة : هُوِیَّة

·         قبلا کلمه گران رو ترجمه کردیم، حالا متضاد آن:

     103)     فارسی : ارزان

العربیة : رَخیص

     104)     فارسی : ارزان تر

العربیة : أرخَص

     105)     فارسی : ببخشید

العربیة : ألْعَفُو

     106)     فارسی : نانوایی

العربیة : خَبّاز

·         جملات تعارفی-تشکری

     107)     الله یخلیکم: خدا نگهتون داره

     108)     الله یحفظکم:خدا حافظ شما باشد

     109)     الله یسلمکم:خدا شما را سلامت نگهدارد

     110)     زحمناکم:زحمت به شما دادیم

     111)     الله یعینکم:خدا نگهدارتون باشد

     112)     رحم الله والدیک:خدا پدر و مادرتان را بیامرزد

     113)     الله یساعدکم:خدا کمکتان کند

     114)     صار الزحمه علیکم:برای شماها زحمت شد

     115)     عاشت ایدکم: خداقوت

     116)     فارسی : مجانی

العربیة : بلاش

     117)     فارسی : سلامتی

العربیة : عافِیَة (مثلا در تعارفات میگویید : بِلْعافیة إن شاءالله )

     118)     فارسی : سیو کن، ذخیره کن - ذخیره کردن

العربیة : وَفِّر - توفیر

     119)     فارسی : دیوانه - ما دیوانگان حسینیم

العربیة : مَجنون - إحنَه مجانین الحسین

     120)     فارسی : فصیح - کتابی

العربیة : فُصحه (مثلا اگر شما به مکالمه فصیح تسلط دارید می گویید : تِگدَر تِحچی فُصحَه؟ می تونی فصیح و کتابی صحبت کنی؟ أعرُف الدارِجه شْوَیّ : لهجه عامیانه کم بلدم

     121)     فارسی : اتاق - اتاق ها

العربیة : غُرْفَة - غُرَف

     122)     فارسی : بوس

العربیة : بوس

     123)     فارسی : زشت - قبیح - ناپسند

العربیة : عِیب

مثلا میگویید : لا تْسَوّی، عیب : نکن! زشته!

     124)     فارسی : خانه

العربیة : بِیَت - حُوش

     125)     فارسی : گوشت

العربیة : لَحَم

     126)     فارسی : گران - ارزشمند

العربیة : غالی (هم به چیز گران می گویند هم به یک فرد عزیز و محترم)

     127)     فارسی : چطوری (مذکر)

العربیة : إشْلونَک

     128)     فارسی : چطوری (مونث)

العربیة : إشلونِچ

     129)     فارسی : خسته

العربیة : تَعبان

     130)     فارسی : گرسنه

العربیة : جَوعان

     131)     فارسی : تشنه

العربیة : عَطشان

     132)     فارسی : صبح بخیر

العربیة : صَباحَ الخیر (جواب : صباح النور)

     133)     فارسی : خوش آمدید

العربیة : أهلا بکم، هَلا بیک، هلا بیکم

     134)     فارسی : هر جور مایل هستی

العربیة : عَلا کِیَفَک

     135)     فارسی : بیمارستان

العربیة : مُستَشفی (مُستَشفه بخوانید)

·         آموزش قیدهای زمان و مکان

     136)     صباح:صبح

     137)     الیوم:امروز

     138)     أمس:دیروز

     139)     غدا(بکرة):فردا

     140)     فجر:سپیده دم

     141)     مغرب:مغرب

     142)     لیل(عشا بکسر ع):شب

     143)     منتصف اللیل:نیمه شب

     144)     هذه اللیله:امشب

     145)     نهار.یوم:روز

     146)     مساء:بعدالظهر.شب

     147)     أعلا:بالا.بالاتر

     148)     أسفل:پایین .پایین تر

     149)     أین:کجا

     150)     تحت:زیر

  ادامه مطلب ...

آموزش عبارات پر کاربرد عربی عراقی 1

         1)         فارسی : گذرنامه – پاسپورت

العربیة : جَواز – باسبورت

         2)         فارسی : گذرنامه ها

العربیة : جَوازات

         3)         فارسی : گذرنامه ات رو بده

العربیة : إنْطِنی جَوازَک

         4)         فارسی : بگذار ببینم - نگاه کنم

العربیة : خلّی أشُوف

         5)         فارسی : ویزا

العربیة : فیزَة

         6)         فارسی : کجاست؟

العربیة : وِین

         7)         فارسی : سرویس بهداشتی کجاست؟

العربیة : وِینِ المَرافِق الصَّحیَّة

(بدون کلمه صحیه بکار ببرید، چون اینگونه عامیانه تر است)

         8)         فارسی : میخواهم

العربیة : أرید

         9)         فارسی : بروم

العربیة : أرُوح

       10)       فارسی : به نجف

العربیة : إلْنَجف (در اصل الی النجف بوده)

نحوه تلفظ : أرید أروحِلْنَجف

       11)       فارسی : اتوبوس میخوای یا ون

العربیة : تِریدِ الباص لُو کَیّة؟

       12)       فارسی : کرایه اش چنده - چقدر میشه

العربیة : إشگَد؟ - إشگد الأجرة

       13)       فارسی : ده هزار - 10000 دینار - 10

العربیة : عَشِر - عَشرتالاف

       14)       فارسی : خوبه

العربیة : زِیَن

       15)       فارسی : نه گرونه!

العربیة : لا، باهِز

       16)       فارسی : خیلی - گرونه

العربیة : إهوَای، کِلَّش - باهز

       17)       فارسی : گروهتون، چند نفر هستید؟

العربیة : جَماعَتْکُم، چَم نفرات؟

       18)       فارسی : بیا بالا - سوار شو - بپر بالا

العربیة : صْعَد - یا أللّه صْعد

       19)       فارسی : تمام شدید؟ همه سوار شدید؟ - تکمیل شد - تمام شد.

العربیة : خَلاص؟ -  یا به صورت خبری  :خلاص!

       20)       فارسی : چمدان - ساک

العربیة : جُنطَة - جمع : جُنَط

       21)       فارسی : راننده

العربیة : سایِق

       22)       فارسی : ایستگاه پلیس

العربیة : سِیطَرَة

       23)       فارسی : گیت - دروازه - ورودی

العربیة : بَوّابَة

       24)       فارسی : افسر - مامور - مسؤول

العربیة : ضابُط

       25)       فارسی : گاری - ارابه

العربیة : عَرَبانة

       26)       فارسی : گاری چی - ارابه کش

العربیة : عَرَبَنچی

       27)       فارسی : (بردار،بلند کن) -چمدون رو بردار

العربیة : (شیل) - شیلِ الجُنطَة

       28)       فارسی : کیف - کوله

العربیة : حَقْبَة

       29)       فارسی : هوا گرمه - گرمه

العربیة : ألْجَو حار - حار

       30)       فارسی : آبجوش

العربیة : مایِ الحارّ، مای حار

       31)       العربیة : خُبُز

فارسی : نان

       32)       ساندویچی(مخصوص به عراق)

العربیة : صَمّون

       33)       فارسی :کولر را روشن کن

العربیة : شَغِّلِ الْمُکَیِّف

       34)       فارسی : خاموش کن - خاموشش کن - کولر را خاموش کن

العربیة : طَفْ - طفِّیَه - طفّی المُکیّف

       35)       فارسی : وایستا - نگه دار

العربیة : اُگُفْ

       36)       فارسی : اینجا - آنجا

العربیة : إهْنا - إهناک

       37)       فارسی : بیا

العربیة : تعال

       38)       فارسی : برو

العربیة : رُح (روح)

       39)       فارسی : گم کردم

العربیة : ضَیَّعِت

       40)       فارسی : بگذار - قرار بده

العربیة : خَلّی

       41)       فارسی : چرا - برای چه

العربیة : لِیَش

       42)       فارسی : نمی فهمم - نمی فهمم چی میگی

العربیة : مَافْتَهِم (الف خوانده نمی شود) - مَفتَهم شِتگول

       43)       فارسی : کم - کمی عربی بلدم

العربیة : شُوَیّ، شْوَیّ - شوی أعرف، شوی أحچی

       44)       لطفا: رجاءاً

       45)       متشکرم: شکراً

       46)       خوش آمدی: اهلا و سهلا

       47)       بله: نعم / ای

       48)       خیر: لا

       49)       مشکلی نیست: مو مشکل

       50)       ببخشید: متاسفم / العفو/ آنی آسف

  ادامه مطلب ...

مقاومت؛ سیره مستمر اهل‌بیت علیهم‌السّلام

|پرونده «مقاومت حسینی»|

http://farsi.khamenei.ir/themes/fa_def/images/ver2/breadcrump.gifhttp://farsi.khamenei.ir/themes/fa_def/images/ver2/breadcrump.gif «امام حسین علیه‌السّلام، عظیم‌ترین مبارز و مجاهد تاریخ اسلام است؛ چون او در چنین میدانى ایستاد و نترسید و مجاهدت کرد.» این جمله‌ی حضرت آیت‌الله خامنه‌ای است درباره عنصر استقامت در قیام حسینی است و بهانه‌ای است برای پرداختن به مسأله‌‌ی مقاومت و ایستادگی امام حسین علیه‌السلام در بیانات رهبر انقلاب اسلامی. لذا، بخش فقه و معارف پایگاه اطلاع‌رسانی KHAMENEI.IR در پرونده «مقاومت حسینی»، در گفت‌وگو با حجت‌الاسلام‌والمسلمین غلامحسن محرمی، عضو هیأت علمی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه‌ی اسلامی و رئیس مؤسسه‌ی شیعه‌پژوهی، مسأله مقاومت در فرمایشات و سیره‌ی رفتاری حضرت امام حسین(علیه‌السّلام) را بررسی کرده است.

 
* اگر بخواهیم یک نگاه تحلیلی به حرکت سیدالشهداء علیه‌السّلام داشته باشیم، می‌بینیم حضرت قبل از این که به کربلا برسند، در چندین موقف فرمایش‌ها و سخنانی داشته‌اند. روح حاکم بر این بیانات امام علیه‌السّلام چیست؟ و آیا این سخنان از موضع ضعف بیان ‌شده یا عزت‌مندانه و از موضع مقاومت است؟
کلاً سخنان امام حسین علیه‌السّلام از مدینه تا کربلا عزت‌مندانه است. اصلاً ماجرای نهضت عاشورا یک روی سکه‌اش حماسه و عزت است. یکی از بزرگ‌ترین محتواهای نهضت عاشورا حماسه است؛ چه در عمل امام حسین علیه‌السّلام و اصحاب امام، چه در بیانات ایشان. کلاً حماسه است این نهضت. البته بُعد مظلومیت هم دارد و یک بُعدش مظلومیت است، ولی یک بُعدش هم حماسه و عزت است.

در مورد سخنان امام حسین علیه‌السّلام که اشاره کردید، نهضت امام با همین فرمایش‌های عزت‌مندانه شروع می‌شود. یعنی از همان وقتی که خبر مرگ معاویه به مدینه می‌رسد و والی مدینه امام را دعوت می‌کند که بیاید و مرگ معاویه را به او خبر می‌‌دهد و از ایشان بیعت می‌خواهد، حضرت عزت‌مندانه صحبت می‌کند. بعد در همان جا می‌فرماید که «وَ عَلَى الاِسْلامِ السَّلامُ إِذْ قَدْ بُلِیَتِ الاُمَّةُ بِراعٍ مِثْلَ یَزِیدَ»(۱)؛ باید فاتحه‌ی اسلام را خواند وقتی که اسلام مبتلا به حاکمی مثل یزید شود. یعنی در همان جا یزید را رد کامل می‌کند. این نحو موضع‌گیری موضع عزت است.

در ادامه وقتی امام از مدینه درمی‌آیند به سوی مکه، ابتدا از شاهراه می‌روند و از بیراهه نمی‌روند. ابن‌زبیر از بیراهه می‌رود، ولی امام از شاهراه می‌رود. مسلم بن عقیل به امام پیشنهاد می‌کند که امام هم از بیراهه برود، امام می‌فرمایند نه، من از بیراهه نمی‌روم. سپس و در تمام طول راه نیز فرمایش‌های حضرت بیانگر عزت و مقاومت است. اصلاً یک سمت نهضت امام حسین علیه‌السّلام هدفش عزت اسلام و نمایاندن این عزت بوده و حضرت اصلاً با عزت می‌توانسته به هدفش برسد.

البته این را عرض کنم که مقاومت و ایستادگی بر صراط مستقیم همواره مهم‌ترین سیره‌ی اهل بیت علیهم‌السّلام بوده و مشکلاتی هم اگر پیش آمده، به خاطر همین سیره و روش بوده است. امیرالمؤمنین از همان سقیفه تمام حرکت‌شان عزتمندانه است. حضرت به هیچ وجه جنازه‌ی پیامبر صلوات‌الله‌علیه‌وآله را رها نمی‌کند که دنبال بیعت برود. می‌فرماید من الان وظیفه‌ام این است که احترام پیغمبر را نگهدارم و بر پیکر ایشان نماز بخوانم و کنارش باشم. امیرالمؤمنین از کنار پیامبر تکان نمی‌خورند. دیگر اهل بیت علیهم‌السّلام هم همین‌طور بودند. شما حضرت زهرا سلام‌الله‌علیها را ببینید، می‌روند مسجد برای قصه‌‌ی فدک و آن کسانی که این واقعه را گزارش کرده‌اند، می‌‌گویند که با چه عظمتی و با چه عزتی هم رفتند ایشان. می‌گویند راه‌رفتن حضرت سلام‌الله‌علیها مثل راه‌رفتن پیامبر صلوات‌الله‌علیه‌وآله بود. فرمایش‌ها و سخنان امام حسین علیه‌السّلام از مدینه تا کربلا هم دقیقاً همین گونه است.
 
* آیا می‌توان گفت که روحیه‌ی عزت‌مندانه‌ی اهل بیت علیهم‌السّلام اختصاص به عاشورا ندارد و اساساً جزئی از فرهنگ ایشان و پیروان‌شان است؟
از مهم‌ترین خصایص اهل بیت علیهم‌السّلام همین روحیه‌ی عزت ایشان است و این خصیصه را در هر جایی حفظ ‌کرده‌اند؛ حتی یاران و پیروان و نزدیکان ایشان. شما مثلاً مسلم بن عقیل را ببینید که وقتی مسأله‌ی مرگ پیش می‌آید، می‌گوید آیا با مرگ ما را می‌ترسانید؟! ما از مرگ نمی‌ترسیم. یا مثلاً عموی پیامبر جناب عباس بن عبدالمطلب، بعضی از کارگردانان سقیفه آن زمان آمدند پیش او تا یک جوری نظرش را جلب کنند تا همراهی کند، گفت نه، اگر حق ماست که همه‌اش را بدهید وگرنه حق ما نیست و ما طمع نداریم و آب پاکی را ریخت روی دستشان. امیرالمؤمنین علیه‌السّلام هم همین گونه بود و دیگر اهل بیت علیهم‌السّلام نیز همین‌طور. لذا امام حسین علیه‌السّلام نیز به قیمت جان عزیزشان در مقابل ذلت یزید کوتاه نیامدند.
 http://idc0-cdn0.khamenei.ir/ndata/news/34531/C/13950711_0434531.jpg
* یک تعبیری حضرت آیت‌الله خامنه‌ای دارند که می‌فرمایند «کسی پایش نمی‌لرزد که اولاً در حد اعلی بصیرت داشته باشد و ثانیاً قدرت نفس داشته باشد و ضعف نفس نگیرد. این دو خصوصیت را امام حسین علیه‌السّلام در کربلا نشان داد.»(۲) این روحیه چطور در واقعه‌ی عاشورا تجلی کرده است؟
سیدالشهداء علیه‌السّلام در اعلی‌درجه‌ی فضیلت بودند. شما می‌دانید که امام افضل‌الناس است و به قول فرمایش حضرت آیت‌الله خامنه‌ای، در اعلی‌درجه‌ی بصیرت است. یعنی آن چیزی که باید دانسته بشود، امام آن را در اعلی‌درجه‌ی دانستن و آگاهی می‌داند. در مصالح و مفاسد هم همین طور است. امام به طور کامل به مصالح و مفاسد جامعه آگاهی دارد که چه چیزی مصلحت است و چه چیزی نیست و چگونه باید رفتار کند. این اعلی‌درجه‌ی بصیرت و آگاهی است. در صلح امام حسن مجتبی علیه‌السّلام نیز همین ایستادگی وجود دارد. بله، یک وجه از واقعه‌ی عاشورا عزت است و مقاومت و ایستادگی در صراط مستقیم.
  
ادامه مطلب ...

شمر امروز نخست وزیر اسرائیل است

حضرت آیت‌الله خامنه‌ای: «مرحوم شهید مطهری فریاد میکشید که: والله بدانید شمر، امروز  نخست‌وزیرِ اسرائیل است. واقعا هم همین است. ما شمر را لعنت میکنیم، برای اینکه ریشه شمری عمل کردن را در دنیا بکنیم؛ ما یزید و عبیدالله را لعنت میکنیم، برای اینکه با حاکمیت یزیدی، حاکمیت ظلمِ به مؤمنین در دنیا مقابله کنیم.» ۱۳۸۶/۱۰/۱۹